あなたの質問箱を作ってみませんか

No Drink No Drive (飲まなきゃ運転なんてできるかよ)

関連記事

120件のコメント
久々に強烈なEngrishネタを見た
リプライにノゲノラwっつって返してる人が多くておじさんは落ち込むなど。まぁCDなんか時代遅れだよな。
一瞬わかんなかったけど 気付いてからのじわりww
確かに間違ってるけど、状況からして意味はわかるだろうし、いちいちつっこむなよって感じ だから日本は英語遅れてんじゃね
こわいこわいこわい。
右の文もおかしいよな
タワレコのNo music, No life 知ってたらこんな事はしないだろうに…。おぎやはぎの愛車遍歴は No car, No life だったよねー。
SEALDs の名言「NO WAR NO LIFE」思いだした いや・・・もしかしてこれ書いたのはSEALDsの元メンバーかな?
常習犯のセリフだ 飲酒運転万歳 ってことだよね
ジュースも飲んじゃダメなのか・・・
「飲まなきゃ運転なんてできない」 …ヤバイでしょ、これ👀(笑)
飲んでないなら運転して何がアカンねん
Just Cause 2日本語版での主人公のセリフ「パイプラインが減れば問題も減るな(※)」が、英語版では「One less pipeline one less trouble」だったので、元ツイの場合は「飲まないなら運転しない」かな。 ※「減るな!」という命令ではなく、「そうだよな」の「な」。
直接的に面白いのと、英語表記理解できてない組のカオスと両方面白い。
飲酒運転が許された社会(白目)
これだとタワレコのポスターが「生きたいならば音楽聴くな」ってなっちゃうよね((;^ω^)
ジャパニーズイングリッシュはこれだから・・・😓😓😓😓
Don't Drink And Drive が正しいですよね。ほんと日本人って低能ですよね。世の中、その低能に基準あわせているので暮らしずらいですよね。
こういう変な表示作る奴って何勉強してきたんだろうな…
これは恥ずかしい… 私もおかしな英語使ってたりするんだろうな…
アルコールが検出された パイロットさんの発言に ありそう…。
あー、「No nukes, No life(核がなければ生きていけない)」と同じ例かな。
No music, No life. と同じような感じかw
ほんとだ! No Drink or No Drive のように"or"を入れないと、そういう意味になりそうです!!
中学生レベルでやる、 勘違いw ギャグのセンスあるなぁ。 このステッカー製作者。 確信犯ですねw
飲まないなら乗るな
まー飲んだ後に握るのはハンドルじゃなくて便器なんですけどね RT
自分の母国語でない言語がどれだけ難しいかを痛感してからは日本にいる外国人をすごいなと思うようになった。 外国人が話す日本語、カタコトでもかなりの努力をしてるはずです。 体を使うか頭を使うかの違いはあれど、努力が必要なのはアスリートと同じ。 チャレンジをバカにしちゃダメです🙅‍♂️
そう来るか、ヤバイな。
これは素晴らしいw
これのせいでトイレの個室で笑いを堪えられない笑
これは酷い英語www
ひそかに共感する人が多いのではないか
飲まずに乗るな(たぶん既出
あかんやつやん!
Don’t drive a car if you drink.と言いたいなら、No drink to drive.になる。 No life no music.はどちらも人生に欠かせないから成り立つ言い方。
英語表記の間違い探し😅 関係ないけど #ハングル表記反対 多少の間違いはドンマイ🤗 日本国内は #英語と日本語だけで お願いしたい😭💦
こういう英語のトンチンカン、日本に多いよね。まるで発展途上国レベル。
これはいけない。
ゴリパラだったら一献できんよ
カンマないから酒は飲まない、運転もしないって意味よ。よくある勘違い それでも間違ってるけど
初歩的な二重否定ミスっすね
運転する時一気に飲まないでください
無難なのは、 Give up to drink or to drive. (酒を飲むか、運転するか、どっちかを諦めろ)、 な気がする。 ちと長いけど。(酔っぱらい並みの見解)
それアカンやつ
これは酷すぎる。。。
これ作った人絶対音楽聴かないよね
あと、アイドリング・ストップっていうのも大概だよね。 教育の敗北を感じる。 ( ^ω^ )
となりの No your....も初っ端から変な英語臭する
タワレコみたいなノリで飲酒運転を推奨している例
初め何がおかしいのか分からなかった(T_T)
絵を見れば分かるだろとか思ったら、 絵も「20本以上飲んだら運転しちゃダメ」みたいになってて救いようがない
誰か教えたげてww
瓶ビール20本空けてから運転しよう。みたいな感じになっちゃってる。
かなり攻めたステッカーやな🤔 お勉強しましょうね😂
やっちまったなー
アバラ折ってるのに。笑うと激痛なのに。やめて…
ノーミュージック、ノーライフ。的な。
これdrinkでお酒という意味になるそうです。 だからジュースなどのことをソフトドリンクと言うのね。
飲まずに運転できるか!
んー チェックしなかったんか・・・
英語圏の人たち、びっくりするやろうなぁ~。
飲酒運転推奨しちゃってるwwwwwww🤣 私は、No Ramen No Life かな😋
外人のロックンローラーを煽るような文言。ダチョウ倶楽部の「押すなよ、絶対に押すなよ」的な(をい)
「飲まねえで運転なんてできるかよ」 「飲まねえで運転してられっかよ」 「飲まなきゃ運転できねえよ」 どう訳すか悩む
ったりめーだろ!!
職業ドライバーの本音?日本人がいかに英語に弱いかわかる話
飲酒操縦のパイロットの気持ちってこれなんじゃないかと思っている。人の命を預かることに耐え続けることの重圧に負ける人もいるのかもしれない。
おっと、ピリオドつけ忘れたな。
やってらんねえよ ってこと???
示してることと言ってることのちぐはぐ…
これはやからしすぎだ(笑)アル中オヤジの心の叫びになってるじゃないか
こういうニュアンスってまったくわからん。 日本語読むと「二十歳未満と運転手は飲酒禁止」で、直訳的には「飲むな、乗るな」と思うけど、こんな意味になるとは。😣コワイ
未成年者への警告は?絵だけ?いろいろと酷い。
これは恥ずかしい、、、😂
おいw これだめじゃん。
私レベルの人が作っちゃったんかな
不意打ちやばいwww
No Abe, No War の反安部政権のプラカード思い出した。
((꜆꜄`•ω•)꜆꜄꜆ わたしも間違えて書きそう。
意味もわからず No Music No Life の語呂だけパクっちゃったのかな
No your plateも気になる
なんてファンキーな注意書き いや、もはや注意してない
英語がエライことになってるwwww
おとなしくorをいれておけば…
言い回しかっけー。 飲酒運転ダメ絶対。
英語ってむずいよなー
それいうならこれでしょ?
家で一人で、声出して笑ったwww
それを実践した、運転手が居ましたっけ。
正しい意味の英語表現だと"No Drink And Drive"とか"Do Not Drink And Drive"とかになるらしい。
これはいけない…。 飲酒運転を助長しちゃってますね…
前に誰かから聞いた覚えがあるんだけど「Drink and Drive」で飲酒運転って意味になるんだっけ?
このアイコンだと未成年非飲酒も訴えたいんだろうけど、 受け取る方としては 飲むときはアルコール度数20%以上でとか考えちゃうw
Baby in Carがまかり通っている国だからな…
&を忘れてしまうと肯定どころか奨めてしまう例
笑っちゃいけないんだろうけれど、笑ってしまった(^o^
これはぜんぜんダメやん。
そんなNo music No lifeみたいにいわれても……
これは…No music No lifeのまね? ( ゚д゚)
これはひどすぎるww
草しか生えない
厚切りジェイソンの例よりひでえなこれ
誰か止めたれw

関連ツイート

現在のトレンド

おすすめツイート