あなたの質問箱を作ってみませんか

外人のアニメオタク、「What!?」のノリで「Nani!?」を使って「Nani the fuck」とか言い始めた上に「shinidie(死にダイ)」とか「yamekudastop(やめくだストップ)」とか日本語と英語の混成語作りまくってんの面白すぎるだろ

関連記事

333件のコメント
やっと hiroukompiler が使える時代にw
こうして忍殺語ってできるんやろな
好きすぎる…!!!私も使いたい。Nani the f×ck!
この調子で日本語そのまま世界で通じるようになって欲しいものだ。昔は交易路を通じて言葉や文化が伝わったが、日本はアニメとかを通じて広げていくのか。
時代がルー大柴に追いついた感じか…
リプライの中にそっと「ikilive(生きリブ)」ってあるのにも笑ってる
先ほどルンバたんにテーブルランプ破壊されたので、さっそく使う時がきた
ツレがLINEで「そうdeathね」と送ってきたときには複雑な心境だった…
革命的にすごい!そして面白いww 最高ww
gomennasorryとか今度から使っていきたい
まんまりかなんだけどwww 言い方ww @likaaa_3
忍殺語とは違うのか…
Nani the f*ckってユーザロック感あるな
2枚目ikiliveがあるじゃん
台灣人也有常用的台式日本語呢😂 可能是看得懂日文的人太多了… 變成另外的一個表達方式了 單詞:ゴミ丼 片語:わがんリにゃれ
しれっ、と紛れてるshinidieに対して (you have to) ikilive にもクスッとする
これに、多分 「祝え!」が入るんじゃなかろうか(笑)? 何と混じるのかにゃー?
こんなのあるの!
逆輸入だけは、関税をかけてでも、上陸しようとしたら抹殺するくらいの勢いで阻止しなければならないwwww
カワイイww 流行らせていきたいなww
そんなことでcan not い
不思議な言葉作っていくのは日本だけじゃないと知って安心したw
独自の文化ができてるw
shinidieに対してikiliveって返してるの草w
この流れ自体がほんとに素晴らメイジング。 #リプ欄の芸術
やがて世界がルー大柴。
和製英語じゃなくて英製和語か
ゴメンナソーリーって、アニメ版こち亀のEDで使われてなかったっけ?(うろ覚え)
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwほんすこ
本場でルー語が流行ってるw オタクすごい(๑˃̵ᴗ˂̵)♡ japanglishって言うんだって。 なんか英語覚えるときの語呂合わせみたい。
京都フィルム メーカーズラボでは 『レッツ!本番!』が 流行った 世界中からfilm makerがきて 時代劇の1シーン短編を撮る その4日間を終えると マスタークラス
ikiliveもなかなか素敵
横文字多用すると意味わからん日本語使うな、って老人に言われがちだけど、外来語を用いた新語を作るのは世界共通だったのね。
Nani?!とか私の学校みんな使っててもうスラングみたいな感覚になってるけどNani the fuckは違和感あり過ぎて笑う笑笑
なんだこれ面白いやん
“Yeah don't shinidie! You have to ikilive lol”←これすこ
これが普通だと思ってたけど違うんだった(( ちなみに私の友達は Holy Shiitake Mushroom って言ってる
ikilive(生きリブ)もなかなか
yamekutastop やめくだストップ好き
ゴメンなソーリー使うやつおるわwww
「shinidie」-死にダイ-に対する「ikilive」-生きライブ-リプ強すぎ。
shinidieの反対語がikiliveなの好き😂
Nani the fuck はマジでフィンランド人の友達も言ってた
ikilive shiniwant もこっそり使われとる…
Nani, yamero, senpai, omae wa mou shindeiru あたりはもうかなり通用する印象です。
ハイ、イツ カワイイコチャンズ。[minnabody]知ってる? とっても便利なフレイズ、[minnabody]。
weirdly offended i’ve never used nani the fuck (totally up in the alley of intaa kids) // これまで使ってなかったのが悔しい(キコクみのあるフレーズばかりなのに)
違う言葉同士が接触すると、交易用の、単語や文法の混じった一種の別の簡単な言語になり、しかも明快で簡潔な方に言葉が引っ張られると本で読んだ これが何千年前から変わらない人の営みで、細々と商人等が担ってた言葉の移動が、今はインターネットで同時多発的に起きてる事にロマンを感じる
コメントがさらにおもしろい😋
TLより 死にdieの反対が生きlive🤓 ルー語を超えた気がする
アウトオブ眼中的な?
そういえばワイの寮にいるオランダ人が、「NaN da Fuck!」って言ってたわ 流行ってんのかな
つまりはダジャレ。。。とはいえ、それを英語として普通に使われると一番混乱するのは日本人だよね(´・ω・`) 分かっていればいいけど、知らずに使われたら 「えっ?!この【Nani】ってなに?!こんな単語知らないし、ググっても出てこないんだけど💦英語?それとも何かのスラング?」ってテンパる。
やっぱり、「お前はもう死んでいる。」「なにィ!?」から影響受けてるのかな?
最近よく聞くと思ったらそういうこと
そういえばミラージュさんもsayonara my decoyって言ってるしテルマさんはどすけべマシーンざリチャージって言ってるし日本語がグローバルラングエージになるのと近いな
ウルシャラップすげー好き
これ、ついてるリプが極めて興味深く、言語の進化が実感されて身震えた。
Nani the fuck が日本語に戻ってくると別の意味になるのが深い(深くない)
ikiliveまであって草
シンガポールや香港の「オッケーら」、昔の学生の「アン信じらブル」なんかと同じノリですね。
日本のアニメの影響力はとてもとてもすごいと思う。 アニメから日本語を習ったり、日本に行ってみたいと思ってくれたりする人もいるそうだ。 日本はこの価値とチャンスをまだ活かせていない。海外からの観光客誘致や歓迎方法など様々なところで、もっともっと活かしたら良いのに。今は勿体なさすぎる。
いや草 nani the fuck 私もこれから使うw shinidie のあとにikiliveもあって最高すぎる。こういう人達と飲んでみたい。
「オーマイガーじゃね!?」とかも同じように笑われてるんだろうな
WTFならぬNTFwwwww 個人的にはやめて下ストップやばいんだけどwwwww
こないだコメントで「oi, min'na.」って書いてあったな。Hi, everyone. 的なノリ?色々あるんだなあ。
Do you (どーゆー)こと?
この流れでありがthank youも世界に飛び立とう あーころころ
Borrowingってやつですねー。面白い。
これみて思い出したけど、テラハ大好きな外国人が「家を出る」=「卒業」と勘違いしてて、卒業を「行ってきます」と同じ感覚で使ってきたのは本当に面白かった
YAMEKUDASTOP使っていきたい
漢字圏でも「なに!?」はミームとして通じる印象あるのは確か。
前もTwitterでバズってたこの類だよねっ🤣🌺Japanglishってw まなも好きだわぁ〜🤣🤣🤣💕 I can't be helped が I can't be shouganai'd になってんのが特に好きww
いいぞもっとやれ!
リア友と話してる時「Nani the fuck」はよく使ってる気がする
今後のtwitter活動の為にも覚えておきたい。
めちゃおもろいwwwww
アニヲタじゃなくて日本語習ってる外国人にこういうの結構前からあるよ。先日も日本好きなトルコ人が面白いとFBに書いてた。
こういうの、すっげえ好き。 美しく正しいばかりが是ではなし。楽しいコミュニケーションをとる為にゃ、乱れた言葉遣いもたまには良いものですね(´ω`)
Nani the fuckはウケる😂😂
Hontrue desuka? が好きだな。使お、しれっと。textじゃなくて実際に口にしたら、ちょっと噛んだ人みたいになるな。
こんなん見たら脳内で忍殺始まってしまう
ナニザファックもやめてくだストップもめちゃくちゃ使いたくなる言葉w
「英語だ!海の向こうの人達と話せるようになるんだ!TOEICも点数上げだ!」と力んでいたところ、 海の向こうの人達はこんな言語を作っていたと知り、ちょっと和みました。
完全にこんばんわっさーと同じソレ
だからか、前にスイスの人から Nani!?って書いた柴犬のメールきてたん whatなんやwww
日本文化ファン増えましたなぁ^_^オリンピックの影響かなぁ^_^
タイムリーでちょっと似たようなことしてたからワロタ
フィリピンの友人が言ってたけど こうして言葉を置き換えて 日本語を覚える方法らしいですよ。 一例ですが。
2枚目2番目ツイの유리さん、shinidieに加えikiliveって言ってて笑う
学校の中国人めっちゃNANIっていう
こーゆー謎言語好き。
このかんじ、どこかで聞いたことあるような?と思ったらあれだ。 電気グルーヴの「ハロにちはー」だ。
ベン先生のやつじゃん😂
すげえwww こんな時代が来るとは。 英製和語か。 なんかこのノリで英語言ってもらえると英語の意味が分かりやすいなw
これは… 和製英語ならぬ英製和語??
よくObrigado gozaimasu って言ってるオーストラリア人思い出した。笑
だから途中でわけわかんない文章になってんのか!ラテン語かと思ったよ!
オタクって基本、頭がいいというか知能レベルは常人を逸してる ゆえにオタク
サボるとググるとか日本でもあるからのう
いつかbusiness chatに使える日が来るだろうか
「俺のヨメ」のことは ”My waifu” って言うよ。
おもろすぎる。ikilive
すごい。なんだこれ。
これはカバン語に入るんですか どなたか教えて下さい
昔『めんどくSEーーX』とか言ってたな…←
やめくだストップwwwwwwwww
ああ、これつかいたい。。
ShinidieにIkiliveの返しがツボすぎる
和洋折衷で草 外国アニメファンニキネキよくそんな発想出てきたなw
神さまの言うとおりのうしみっちゃんみたいじゃない...!? てかうるシャラップってそうよね...!! 伝わらないかな、、
めっちゃおもろいw なんか嬉しいw
ルー語の逆みたいな感じかな(笑) リストに目を通すだけでも笑いをこらえきれない。こういう文化は良いなぁ(^^)
「ベビーカー」みたいな和製英語が逆輸入されてく感じ(^ω^)
まじ!?新しいカルチャー! おもろ!!
前サイトの人でなんやかんやあってキチってしまった人がいて(ネタでな)、いきなりルー語で喋るキャラになったと思ったら「この意味ドーユーアンダースタン?(どうゆう意味かわかる?×ドゥーユーアンダースタン)」「ポンポンがスタンダアップ!(腹が立った)(おこだよ!)」とな言い出して腹筋殺された
Nintendoダイレクトの海外の反応動画とかよく見るんだけど、新作発表とかで「nani!?」って言ってる人チラホラいる。 あと「kawaiiiiii!!」とかも言ってる人いる。
やめてくだストップ、ええなw
やめくだストップの危機感
日本のオタクも色々造語つくってきたし オタクって本当にすごいし国籍関係ないんだね
ナニ ザ ファックは正しい日本語だな
shinidieとかshiniwantとかshiniが接辞化してる。(好き)
海外のアニメリアクション動画見てても、「NANI?!」「MATTE!」はよく言ってる人いる印象。
これはもう、言語の枠を超えたハイブリット言語!かっこええ!!!
ニンジャスレイヤーかな? ショッギョ・ムッジョ
こういうのだいすきすぎる
コレオモロwwwww
わー!興奮する!台湾で普通に商標などで“~的”のそれを平仮名の“の”と表記するとかあるけど、これはまた面白い展開!
そういえば中学の時に「Take」は『持っテイク』と覚えていたなぁ。
イキロ、、、が ikiliveかw 子供達に調査してもらおう。
ルー語の逆バージョン的なのに面白い
あたり前田のクラッカーみたいなんだけど……
ikilive をイキリ部と呼んでしまった。 生きたい人はイキるくらいじゃないと、この世の苦しみを乗りこなせない
「shinidie(死にダイ)」と「ikilive(生きリブ)」がとてもお気にいり。
こうやって文化はできていくんだろうなって
かわいいな〜ここだけ世界平和じゃん🥺❤️
YAMEKUDASTOP(やめくだストップ)の語感良すぎ使うわ。使い時わからないけど
やめくだすとっぷめっちゃすこwww
声出して笑ってしまった
海外のリアクターの動画いつも見てるけどみんなめっちゃ日本語の単語いう でも9割はほーりーしっととわっつざふぁっく
Sumimasorry言ってた子元気かな。。
面白いwwツリーもww
「Nani the fuck!?」は本当によく聞く。海外アニメリアクターさんはよく使うね(^ω^)
ikilive とかめっちゃ草
やべー、日本が絡むと英語も壊れる(笑) 英製日本語がくるか。 いまは、ネット用語だが、広まりそうだな。
homogatouってフランス人の仲良い人に洗脳させて言わせてるナリ
Gomennasorry, arigathanks もよく使うwwww
これは、面白い!! コメントに、新情報続々 いい語呂合わせなのに誰も、思い付かなかったのか。
英語がよくわからんのが残念 w
やめてくだストップは日本でも流行りそう。(根拠なし)
ピジン、クレオール言語の生成みたいになっとるwww
あー! 海外のリアクション動画みてて、「ナニ!?」とか「そうか」とか要所で使ってたのこれかー!
日本語が世界共通語になる可能性が微れぞん。少なくともオタク界隈では使えるようになると面白いなぁ
そのうち淫夢語も使われるようになるのかね(遠い目
やめくだストップwe
リプ欄含めて面白ぇw
日本が昔、欧米の進んだ研究を取り入れる目的で文献を読み解く際に、たくさんのカタカナ言葉が生まれたのと同じ現象ですね。面白い!
Plz more yasukuとか Icant Lv tarinaiとかよく使う Troll Englishとはまた違うやつ🤤
死にdieとやめくだstopは積極的に使っていきたい
なんかこういうの好き
やめくだストップは草
毎日がエブリデイみたいなもんなのかどうか
英語もこういう変化するんだなぁ もしかして、今の若者と俺、 言葉通じないかも、、、 日本でも自信無いもんな、、、
しょーもないことを考える人がいるもんだなぁと冷めた目で読んでいたら、You have to ikilive で吹いてしまった。しょーもないの大好き。
中国人の友達が日本語と英語を同時に勉強してるせいでわけわからなくなってよく Arigato you Sorry nasai Oha morning (絶対わざと) って言ってるの これときっと同じ原理だわ
和製英語もこういうノリだったのかもなー
うん、おまんこプッシーの感性はやっぱ未来だったな。 今になって外人のナードに流行って、もう少ししてマジョリティなミームになり、もうしばらくしたら日本に輸入されるかな。
さっきうちの職場の外人に聞いたら Chotto a minute と Hisashi been awhile もあるよ!って教えてくれました。明日から使います。笑
個人的に「死にダイ」がツボったw
This is yabaiが気にいったので使っていきたいw
この英語楽しいな!
多様性の中から生まれる新言語w
一連のリプを見たほうがいい 言語の融合
日本の悪い文化に追いついた海外の図
やめくだstop いいな
>#shinidie >#ikilive こうやって言語は進化してゆく
Gomen'nasorryとか昔からあった気はする
やばい!腹筋崩壊wwwww英語が楽しくなります♪(・∀・;)マテ・・・コレ、イチブニシカツウジナイッテノ
外国のえんだいさんだ…
新しい研究領域の予感がします:)。
Nani the fuckはクソ面白えわ
ikiliveとかもいいなw
すごい、なんか楽しい!😂
えー、すごーい。 おもしろーい。
死にDieとか、止めてくだStopとか、素敵な言語感覚してるなぁ。 時計仕掛けのオレンジ的というかなんというか。
忍殺語に少し似てるw
コレは逆輸入したいなw
謝謝茄子を思い出したw
まるで漢字にハングルを混ぜた韓国の漢字(「㔔」など)や漢字に片仮名やアルファベットを混ぜた近現代の略字みたい。
宜蘭クレオールならぬアニロードクレオールとかやめい
そう、なんだか知らないけど「何!?」って外国人にやたらと知られてるんだよな笑笑
「yamekudastop(やめくだストップ)」めっちゃ使いたい
Ikilive ってのも中々。生きるの日英ミックスかしら
YAMEKUDASTOP(やめくだストップ)は日本でも流行りそう笑
われわれは新たなピジン言語の発生に立ち会っているのかもしれない
この辺の洋成和語はオタク関係なく普通に使われてるスラングじゃなかったっけ(´・ω・`)
これめちゃくちゃ使えるじゃん草 ArigathanksとかSumimasorryとかね笑笑
YAMEKUDASTOPの語感めっちゃ好き
そうでなくても英語ツイートの意が汲めないというのに…
うわーーぁどうしよう!! めちゃくちゃ面白い、わー!
バズってるとかチンポジとかとかわらんやろやってる事
こうやって覚えると英単語覚えやすくない?英語始める時とかすごい便利じゃん!!流行って、もしかしたら海外の人ともコミュニケーション取れるかもしれんし ikilive好きやわ
遂に言語は太平洋を越えて融け合う…って書くとロマンティックだけど実際は一部のアニメ好きな人同士の合言葉にとどまるのかな…?
@omizansakamoto 外人のアニメおたくが新しい言葉の使い方を始めたそうです。すでにご存知だったらすみません。
いいなー。やめくだストップとか俺も言いたい。使いたい。
やめくだストップは使いたすぎるけどクラスで言ったら普通に処刑されそ😣
この話オージーにしたら、”konnichiwassap” と”hisashibeenawhile”もあるでって返ってきたwwwwwwww
日本人が英語をカタカナで使ってる(なんか違うな)のと同じようなのが外人にもいるんやなw
Nani!?って、絶対イニシャルDの影響やと思う笑
自然発生クリエィティブ
某greyの某マイケルがこれです
なお1ヶ月前に出たSHINOBIアクションゲームで死=DEATHへの理解が深まった模様
ナニ ザ ファック やべぇw ●
早速会社の仲間に教えたら気に入ってた。
あるあるwww「My kokoro is itai」とかねw 私の周りだとアニメと韓流が両方好きな人が多いから「Senpai, we sarang you」とか3ヶ国語ミックスし始めてるよ
スマブラスイッチの発表で騒ぐ黒人が「ナニ!?」って言っての聞き間違いじゃなかったのか
なにこれ面白すぎるでしょwwww
こっそりikilive(生きライブ)とかも混じってるw
異文化コミュニケーションってやつでしょうかw こういうノリ良いなぁ
こういうのもピジンになるのかな?
弟がゲーム遊んでる時ちょくちょく日本語で話してるなって思ったら今流行ってたのね😂 ちなみに「こんにちhello」と「ありがthanksございmuch」も使うらしい😂
皆の衆 on Twitter: "外人のアニメオタク、「What!?」のノリで「Nani!?」を使って「Nani the fuck」とか言い始めた上に「shinidie(死にダイ)」とか「yamekudastop(やめくだストップ)」とか日本語と英語の混成語作りま… twitter.com/i/web/status/11285" twitter.com/english_info_/stat
皆の衆 on Twitter: "外人のアニメオタク、「What!?」のノリで「Nani!?」を使って「Nani the fuck」とか言い始めた上に「shinidie(死にダイ)」とか「yamekudastop(やめくだストップ)」とか日本語と英語の混成語作りま… twitter.com/i/web/status/11285"
“Nani the f**k” はフランス語圏でも見ないことはない一方で,フランス語でこの手の混成語は今のところ見たことがない.それこそ « konmariser » とか « (se) kamikazer » みたいにそのまま動詞化したものぐらいか.
Nani the fuckめっちゃ使ってたwww
やめでくだストップで笑った
みそさん経由で知ったこのツイート👍🏻 こういうの、ミヤもプライベートで 何気なく使ってるけど、結構面白いって はじめて気付いた…!🤣
積極的につかっていきたい やめくだストップ
いや、ワロス(´^ω^`)ブフォwww
arigathankyou(ありがサンキュー)
英語圏の人が言う「Nani!?」大好き(x回目)
スペイン語と日本語の混交japoñolもあるけど、事例を思い出せない。
何ザファックはわろた
一番最初にいる人のアイコンΣさんで笑った
Nani the fuckはRyuuも使ってて面白かった
英語圏にいきてても日本語ネイティブが優位になるときよね(笑)
これはヤバイ。逆ルー語だw
なんねんかすると普通に辞書にのってそう
逆ルー語といえばいいのか 純ルー語といえばいいのか
ナニ!?はジョジョmemeだな
ヲタク文化の加速が止まらない… 俺が英語完璧ならよかったけど、ザコザコなので日本語わかる外人の方とお話ししたい
ことばあそびがハイレベルでびっくりしてる… ikillliveとかすごくない? 何この奇跡的な組み合わせ🤩
毎日がエブリデイ
この手の言葉で一番すごいのは「嫁艦」もしくは「艦娘」を表す「ship-fu」だと思う。
ナニ!?はゲームしてても使われるから知ってたけど他にも色々あるのね。
GaijinFoerignerのMakewordスキル半端ねえwww
いつかこの中にいるギャグ漫画日和ファンが「まっぱだカーニバル」をナチュラルに使ってくれる事を仄かに期待している
中国語+日本語もあるやけどwwwどっちも面白いからww
この画像のコメ欄にパックいて草
you have to ikilive はパワーあるな
Arigathanksの使い勝手の良さ
Naniってあっちのナニかと(以下自粛)
きっと日本人がカタカナ英語使うの時に感覚はちかい(のかな)
Nani the fuckクソおもろいやん これから使うわ
やめてくだストップがツボに入ったw
ゴリゴリとMMOしてた頃は結構スラングというか短縮語には遭遇しましたなぁ。
これは面白い 日本語でもごめんなソーリーって聞いたことあるのに gomenasorry って海外の人達でも言うのがびっくり
なんか唐突に「ちょっと待って just moment~♪」っつー大昔のアイドルソングを思い出した。
すごい希望持てるハナシやなあ。(*´ω`*)
やめくだストップは折に触れて使っていきたい(何 >RT
和製英語みたいなものか でも ナニ ザ ファック はなんか卑猥じゃないかな
待ってめちゃくちゃ面白いww これ使ってこうな!笑
クレオール的な(全然違うような)
私もちょいまちモーメントとか言うからそういうノリなのかな〜
リプ欄も面白い事になってる。
コレ系だとchotto a minuteが好き
イキライブの方も好き
だれかが「NANI?」と言ったら「Omae wa mou shindeiru」をレスする流れが様式美になってるんですよね。「ぬるぽ」みたいに(古い)
カルチャーの融合みがすごいw
これを英会話の中で混ぜられたら、理解出来る自信ないわ・・・(汗)
arigathanks gozaimuchだいすき
中国語圏ではよく見る流れだけど英語圏も違わなかったか
shinidie が 死ぬ で shinimant が 死にたい らしい
日本人がルー語使うのと同じだね( ˘ω˘ )
やめくだストップはヤバイ
shinidieの反対はikiliveかーなるほどな。
そして、こんなこと言っていると日本語のできる外国人オタクに"EOP"(English only peasants、日本語喋れない雑魚)とバカにされるのです。
日本人が 〇〇 is 誰 とかいってるのと同じやつ???
「五月蝿い黙れ」と書いて(うるシャラップ)と読ませた漢がいたな。 あの言語センスは好きだった。
これ2年の夏シンガポールでめっちゃ聞いたやつやん
I want to shinidieってwww これはすごい、これはほんとにすごい!!
ありがサンキューの影響があったら笑ってしまう
Nani!??? はよく言われる。
俺だって忍殺の影響で「ワッザ!?」とか言っちゃったりするし楽しそうでいい。
"Nani the fuck:、ポーランドボールの"Watashi I see"に似たものを感じる
やめくだストップの語感めっちゃすき
やめくだストップでクソワlaugh
ikilive が個人的にはツボw
ジョセフで草生える

関連ツイート

現在のトレンド

おすすめツイート